Many people in this country are experiencing the age of interactive television for the first time. In other countries such as the UK, they’ve had a version of this for some time, in the form of a curious informational additive known as teletext, a useful imp that lives in the bands of the picture that we don’t normally see, and which can be accessed by Brits wanting to know the local weather, transportation timetables, sports scores, and lots of other stuff that most of us in the US can only get online or through cable systems. Here in the US I’ve just discovered my digital cable system has interactive channels that can personalize my weather, traffic, pretty much whatever I want. And that’s not even counting the on-demand entertainment, a tiny percentage of which is available at no extra charge!
And bully for the 21st century and all, but I’ve been interacting with my TV since I was a kid. And I’m not just talking about Winky-Dink.
Romper Room aside, I think I always suspected the people on TV couldn’t see me or talk to me. I understood the idea of shows being recorded for anyone to tune in to, or not. The shows were still there even when I wasn’t watching them. But none of that prevented me from talking back, from letting what I saw affect me to the point where I had an immediate, visceral reaction. As I recall my Dad couldn’t stand it, he’d be there constantly reminding me "they can’t hear you!" Then again, maybe that’s Mom. Dad was the first person on his feet cheering whenever the Yankees took the lead, and yelling about what a bum the umpires or managers were when the game wasn’t going well. So it’s not like the apple fell very far from the tree there.
One of the great things about being married to Robin is that we have many of the same pet peeves about what we see and respond to on TV. One of my biggest annoyances is the increasing use of subtitles when the person being subtitled is speaking English. Occasionally the speaker will have something of a thick accent, but I’ve seen subtitles used with Scots and Irish and even Americans from southern states. Now come on y’all, a lot of that down-home drawl does get to be a bit much, but it’s not a foreign tongue! The only thing subtitles have in their favor is that they, like news crawls on the 24-hour cable stations, encourage reading. Even when they’re misspelled.
(more…)